شیخاص!
 
 
دنیای یک شیخ خاص
 

اگر موسیقی اصیل ایرانی را به یک کشور تشبیه کنیم، دستگاه‌ها در حکم شهرهای بزرگ این کشورند. این دستگاه‌ها در یک تقسیم‌بندی عبارتند از: شور، ماهور، همایون، سه‌گاه و چهارگاه.
برخی از این شهرها آنقدر وسیعند که شهرک‌هایی را نیز تحت تابعیّت خود دارند. دستگاه شور پنج زیرمجموعه به اسامی: ابوعطا، دشتی، بیات‌ترک (بیات زند)، افشاری و نوا دارد و ماهور، راست‌پنجگاه را و همایون، بیات اصفهان را تحت پوشش می‌گیرد. به هر یک از این شهرک‌ها مقام یا آواز گفته می‌شود.
گوشه‌ها هم در واقع، کوچه‌های این شهرها و شهرک‌ها را تشکیل می‌دهند. برخی کوچه‌ها خود دارای فرعی هستند؛ برای مثال گوشۀ «کُردبیات» در ابوعطا خود از پسکوچه‌هایی چند تشکیل یافته است.
در میان پنج دستگاه اصلی موسیقی اصیل ایرانی، «شور» دارای جایگاه ممتازی است و بدان «ام‌ّالآواز» اطلاق می‌شود؛ چرا که از بسیاری از دیگردستگاه‌ها بدان گریز می‌زنند و در نغمات آن چرخش‌ می‌کنند و دوباره به دستگاه اول باز می‌گردند.
کلاس‌های ردیف آوازی، اغلب با تدریس نغمات شور آغاز می‌شود.
یکی از گوشه‌ها‌ی زیبای دستگاه شور، گریلی یا گرایلی نام دارد که گویند اصلش «گریۀ لیلی» بوده و از قدیم تا به امروز مورد توجه خوانندگان و نوازندگان بوده است.
«گرایلی» حالتی دارد که الزاماً بر روی اشعاری دارای وزن عروضی «مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (مفاعیلان)» قابل اجراست و چون حس و حال خوبی دارد، فقط بر روی یک بیت اجرا نمی‌شود و می‌تواند در قالب یک بستۀ موسیقایی عرضه شود.
این گوشه سه پسکوچۀ اصلی دارد که در کلاس‌های تدریس آوازی (و سازی؟؟) هر کدام را در یک جلسه به هنرجو تدریس می‌کنند و یک هفته به او فرصت می‌‌دهند تا روی درس مشق کند.
گریلی را می‌توان به شکل تفنّنی و سلیقه‌ای با دیگر گوشه‌های دستگاه شور مثل «عشّاق» و «قرچه» آمیخت و خصوصاً در اجراهای سازی و بدون کلام، به بیات‌اصفهان و شوشتری گریز زد و فروع دیگری بدان افزود و گوشه را گسترش داد؛ ولی پایه‌اش همان سه بخش است.
ده سال پیش نگارندۀ این سطور درس ردیف را در حوزۀ هنری سازمان تبلیغات اسلامی قم در جنب مصلاّی این شهر در نزد حاج داود چاووشی (استاد ردیف که نزد اساتید سلف این شهر چون مرحوم حاج اکبر شحام و بعدترها استاد حمیدرضا نوربخش شاگرد برجستۀ حضرت شجریان تلمّذ کرده بود) تعلیم می‌دید. چاووشی گوشۀ گرایلی را روی این سه بیت معروف خواجه حافظ و در خلال سه‌هفته به من آموخت:
بیا تا گل برافشانیم و می در ساغـــــر اندازیـم - فلک را سقف بشکافیم و طرحی نو در اندازیـم
اگر غم لشکر انگیزد که خون عاشقـــــــان ریزد - من و ساقی به هم سازیم و بنیادش براندازیم
بهشت عدن اگر خواهی بیا ما به میخانه - که از پای خُمت یکسر به حوض کوثـــــر اندازیم

این ابیات، انطباق خوبی بر گوشۀ گریلی دارد و معنای مورد نظر شاعر به کمک ریتم و ضرباهنگ گوشه به خوبی القا می‌شود. تنها به دو نکته می‌توان انگشت اشکال و انتقاد نهاد:
یکی تحمیلِ ضمّه به فای کلمۀ سقف است و دیگری فاصله‌انداختن بین کلماتِ برافشانی، بشکافی، سازی و مو. که صلاح و صحیح نیست. گوش کنید به سه درسی که استاد چاووشی در حدود سال 77 شمسی به بنده دادند:
درس گرایلی قسمت اول  /  درس گرایلی قسمت دوم  /  درس گرایلی قسمت سوم

حس و حال خوب و شنونده‌پسند گرایلی باعث شد که گروه سرود رادیو معارف که برنامه‌هایش را در قم تولید و در سراسر کشور پخش و روی آنتن می‌فرستد، این گوشه را دقیقاّ بر روی همان شعر ردیف در استودیو اجرا کردند. سرپرست اجرا امیر زینلی (تعزیه‌خوان و ردیف‌دان موسیقی اصیل ایرانی) بود و خوانندگانی چون داود چاووشی و ذبیح‌الله معصومی که از شاگردان درجۀ یک و دوی حمیدرضا نوربخش بودند، در اجرا همکاری کردند. به لحاظ تقیّدات رادیو معارف که بنایش از روز اول بر عدم استفاده از ادوات موسیقی دست‌ساز بشری و اکتفا به آلت موسیقی خداساز (حلق و حنجرۀ انسان) است، در قالب همخوانی (آکاپلا) ضبط شد. به ادّعای چاووشی این اجرا بدون تمرین قبلی و در یک نوبت ضبط شد و لابد از حداقلّ استاندارد لازم برای پخش سراسری برخوردار بود که بارها از رادیوی سراسری معارف پخش گردید.
فایل گرایلی اجرا توسط گروه سرود رادیو معارف قم >>> اینجا

حالا به عقبتر برمی‌گردیم. به سنوات قبل از پیروزی انقلاب که تصنیف گرایلی دستمایۀ استاد فرامرز پایور قرار گرفت تا با تنظیم زیبا و ناز خود آن را برای رادیو تلویزیون ملّی ایران تولید کند. رحمت‌الله بدیعی کمانچه‌اش را زد. دیگر همکاران؟؟
کار در نهایت تحت عنوان گلهای تازه شماره 166 به گلزار بیهمتای شعر و موسیقی ایران پیشکش شد. شعری که در این اجرا با صدای راست و درست محمّدرضا شجریان با نغمۀ گرایلی آمیخته است، این است:
شبی مجنون به لیلی گفت که ای محبوب بی‌همتا
تو را عاشق شود پیدا ولی مجنون نخواهد شد
خدا را چون دل ریشم قراری بست با زلفش
بفرما لعل نوشين را كه زودش با قرار آرد
دلا دیشب چه می‌کردی تو در کوی حبیب من
الهی خون شوی ای دل تو هم گشتی رقیب من
قبل از اینکه شجریان عشاق را بگیرد، ارکستر عشّاق می‌زند و سپس:
(گوشۀ عشاق:) شب صحبت غنیمت دان (گوشۀ قرچه:) که بعد از روزگار ما
بسی گردش کند گردون بسی لیل و نهار آرد >>> اینجا

در خصوص کلام این اجرا گفتنی است: پژوهش: 97/9 از قرار معلوم این اشعار به اعتبار برخورداری از صلاحیّت وزنی که عرض شد و نیز حالت احساسیشان برای این اجرا انتخاب شده است. (آیا تصنیف قدیمی و انتخاب اشعار قدیمی است؟؟) و از یکدستی برخوردار نیست. دو بیت از کلام فوق از غزل حافظ با مطلع «درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد» انتخاب شده؛ ابیات «شب صحبت غنیمت» و «خدا را چون دل ریشم» و الباقی افزوده‌هایی از جاهای دیگر است. اگر به غزل حافظ بنگرید، بیتی در آن می‌یابید که در ترانۀ شجریان استفاده نشده؛ در حالی که ارتباط تامّی با داستان لیلی و مجنون دارد و برازندۀ گوشۀ «گریۀ لیلی» است:
«عماری‌دار لیلی را که مهد ماه در حکم است - خدا را در دل اندازش که بر مجنون گذار آرد»
شاید وجه عدم انتخاب، غرابتِ کلمۀ «عماری‌دار» از فرهنگ عامه است؛ یا شاید موسیقی گریلی بر کلمات بیت خوش ننشسته است.
= استاد حسین علیزاده هم در نوار خوب «نوبانگ کهن» از گوشه‌ی گرایلی سود برده است. ابیاتی که خوانندگان در این نوار با همخوانی آن به اجرای پرحسّ و حالی از گرایلی مبادرت می‌ورزند، از حافظ است:
غلام آن سبک‌روحم که با من سر گران دارد       جوابش تلخ و پنداری شکر زیـــــر زبان دارد
محبّت با کسی دارم کزو با خود نمی‌آیــــــد       چو بلبل کز نشـــاط گل، فراغ از آشیان دارد
خوش آمـد باد نوروزی به صبـح از باغ پیروزی        به بوی دوستان ماند، نه بوی بوستان دارد
با آنکه تناسب این غزل برای اجرای گوشه‌ی گریلی، از غزل «بیا تا گل برافشانیم و می در ساغر اندازیم» کمتر است، امّا مشکلات اشاره‌شده‌ی غزل مذکور را ندارد. تنها به خاطر جبر انطباق موسیقی گوشه بر آن، آهنگساز ناچار از کشش‌های اضافی در مصوّت واو در کلمه‌ی دوستان و بوستان شده است.
 >>> اینجا

حالا اجرای فاقد کلام گوشۀ گرایلی توسّط محمّدرضا لطفی و گروه شیدا ‌را در اینجا بشنوید که (پژوهش: 97/9) در اواسطش سری به شوشتری و اصفهان می‌زند و دوباره به شور باز می‌گردد.
در آخر حقیر رضا شیخ‌محمّدی بر روی ابیاتی از غزل سعدی، برای اوّلین بار گوشۀ زیبای گریلی را مشق کردم:
گرم باز آمدی محبوب سیم‌انـــدام سنگیـــن‌دل/ گل از خــــــــــــــارم برآوردی و خار از پا و پا از گل
گروهی همنشیــن من، خلاف عقل و دین من / بگیرند آستین من، که دست از دامنـــش بگسل
ز عقل اندیشه‌هـــا زاید که مردم را بفرسایـــــد/ گرت آسودگی باید، برو عاشق شو ای عاقـــــــل
در این معنی سخن باید، که جز سعدی نیاراید/ که هرچ از جان برون آید، نشیند لاجــــــرم بر دل

>>> اینجا

فیلم اجرای دیگری از نغمۀ گریلی بر روی غزل فوق از سعدی. خواننده: شیخ، سه‌تار: محسن کیمیایی، ضبط: سال 1389 در استودیوی صدا و سیمای مرکز قم (شبکۀ نور)، پخش ~اردیبهشت 90: دریافت فیلم:
حجم 19/5 مگ (کیفیّت متوسط): از مدیافایر: اینجا / از پیکوفایل: اینجا / از تلگرام: اینجا
حجم 37 مگ (کیفیّت بالاتر): از مدیافایر: اینجا / از پیکوفایل: اینجا

این پست را تقدیم می‌کنم به حاصل همۀ دوستی‌ها و دوستیابی‌هایم:
لعبتی از جنس فلسفه و وسوسه: وفا سبحانی


برچسب‌ها: داود چاووشی, شجریان, وفا سبحانی, رادیو معارف
 |+| نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم اسفند ۱۳۸۷ساعت 14:29  توسط شیخ 02537832100  | 

آرشیوآوازها ومناجات‌های
مرحوم سید جواد ذبیحی

آرشیو آوازهای
 رضا شیخ‌محمّدی >>> صفحه‌ی اول  صفحه‌ی دوم


آرشیو قرائت قرآن رضا شیخ‌محمّدی و قرائت قاریان مصری

وبلاگ خوشنویسی رضا شیخ‌محمدی

وبلاگ شیخ (اسناد و عکس‌ها و اصوات آیةالله علی محمّدی تاکندی)

وبلاگ عکس‌ها و اسناد شخصی رضا شیخ‌محمدی

وبلاگ عکس و حرف


 |+| نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم اسفند ۱۳۸۷ساعت 0:0  توسط شیخ 02537832100  | 
قرآن‌خوانی‌های من در ایام ماه محرّم امسال در منزل شیخ علی زند قزوینی و قبل از سخنرانی سخنران:
یازده دی ۸۷
سیزده دی ۸۷
چهارده دی ۸۷
پانزده دی ۸۷
هفده دل ۸۷ (تاسوعا)
هیجده دی ۸۷ (عاشورا)
نوزده دی ۸۷ در حضور آیةالله آزاد قزوینی
 |+| نوشته شده در  دوشنبه پنجم اسفند ۱۳۸۷ساعت 1:2  توسط شیخ 02537832100  | 
 Masoud Nejabati <nejabati@gmail.com> wrote:
ba salam be elate yakhbandan
nashod khedmat berasam
va in jeld ra ke modati ast tarahi shode
taghdim konam
eradatmand
nejabati

--- On Wed, 1/9/08, reza sheikh <qom.reza@yahoo.com> wrote:
From: reza sheikh <qom.reza@yahoo.com>
Subject: Re: Cover Book
To: "Masoud Nejabati" <nejabati@gmail.com>
Date: Wednesday, January 9, 2008, 11:27 PM

!ba arze ozr va ebraze tashakkor
tarhe roohfaza ra dariaft kardam. be nasher neshan midaham va baraie baqeiieie qazaia miaiam nazdetan.
r.sheikhmohammadi
www.ESHQ.ir

On 3/6/09, reza sheikh <qom.reza@yahoo.com> wrote:


--- On Fri, 3/6/09, reza sheikh <qom.reza@yahoo.com> wrote:
From: reza sheikh <qom.reza@yahoo.com>
Subject: Re: Cover Book
Date: Friday, March 6, 2009, 5:48 PM

با سلام و احترام. مطالب روی جلد کتاب به این ترتیب است:
عنوان اصلی: نامه‌ی روح‌فزا
زیرش بیاید: منشور مردم‌سالاری دینی
و زیرش کوچکتر بیاید: شرح نامه‌ی علی(ع) به مالک اشتر
نویسندگان: علی محمّدی تاکندی، رضا شیخ‌محمّدی
تعداد صفحات: ۷۰۰ صفحه کاغذ اندونزی است. و شابک را ناشر گفت که خودش قرار می‌دهد.
با احترام. رضا شیخ محمدی
شانزده اسفند هشتاد و هفت

--- On Fri, 3/6/09, Masoud Nejabati <nejabati@gmail.com> wrote:
From: Masoud Nejabati <nejabati@gmail.com>
Subject: Re: Fw: Re: Cover Book
To: qom.reza@yahoo.com
Date: Friday, March 6, 2009, 6:16 PM
هو الغفور
با سلام
لطفا مشخص فرمایید جلد شومیز است یا گالینگور و گرم کاغذ 70 است یا 60
با تشکر
نجابتی


 
On 3/6/09, reza sheikh <qom.reza@yahoo.com> wrote:
هو خالق‌العصفور و الناقور و الطنبور و الانگور!
با عرض علیک السلام و احترام
جلد از نوع سخت است که طرح به صورت روکش روی آن قرار می‌گیرد. کاغذ هفتاد گرمی است

Fri, March 6, 2009 9:59:35 AM
Re: Fw: Re: Cover Book
From: Masoud Nejabati <nejabati@gmail.com
View Contact
To: qom.reza@yahoo.com  

هو الله احد
به چشم جناب استاد
در اولین فرصت فایل نهایی تقدیم می گردد
شب خوش


تصویر فایلی که در نهایت، استاد مسعود نجابتی طراحی کردند و رایت‌شده‌اش را روی سی.دی با پسوند تیف در ساعت ۸ صبح روز ۲۴ اسفند ۸۷ به بنده تحویل دادند، در اینجا تقدیم می‌شود ... بابت این کار ۱۰۰ ه.ت که کاظم عابدینی مطلق (ناشر کتاب) به بنده داده بود، چند ماه بعدش خدمت استاد تقدیم کردم.
لینک فیسبوکی: اینجا

برچسب‌ها: مسعود نجابتی, کاظم عابدینی مطلق, نامۀ روحفزا, تاکندی
 |+| نوشته شده در  پنجشنبه یکم اسفند ۱۳۸۷ساعت 0:0  توسط شیخ 02537832100  | 
  بالا